Ο διερμηνέας του Κοκόσκοφ μπερδεύτηκε και τον... εξέθεσε στα media

Ο Ιγκόρ Κοκόσκοφ είδε τον Αϊζάια Κορντινιέ να δίνει μία σπουδαία νίκη στην ομάδα του και ο διερμηνέας στην συνέντευξη Τύπου που ακολούθησε... μπουρδούκλωσε τις δηλώσεις που παραχώρησε.
Ο Ιγκόρ Κοκόσκοφ, τεχνικός της Αναντολού Εφές / Πηγή: Eurokinissi
Ο Ιγκόρ Κοκόσκοφ, τεχνικός της Αναντολού Εφές / Πηγή: Eurokinissi

Αναντολού Εφές και Μπαρτσελόνα αναμετρήθηκαν στο πλαίσιο της 12ης αγωνιστικής της Euroleague και επί 40 λεπτά οι «μάχες» ανάμεσα σε παίκτες Τούρκων και Καταλανών, ήταν επικές. Εντέλει, υπερίσχυσαν αυτοί του Ιγκόρ Κοκόσκοφ, λόγω δύο εύστοχων ελεύθερων βολών του Αϊζάια Κορντινιέ, τρία δέκατα πριν η κόρνα λήξης ηχήσει.

Ο Σλοβένος τεχνικός, μετέβη μετά το ματς στην αίθουσα συνεντεύξεων του Sinan Erdem, ώστε να μιλήσει σε ότι είχε να κάνει με το ματς. Εκεί, ένα... μπέρδεμα ανάμεσα στο τι πραγματικά ειπώθηκε από τον ίδιο, σε σχέση με το τι κατάλαβε ο διερμηνέας του, προκάλεσε αναστάτωση.

Ο Κοκόσκοφ, είπε ότι σε περίπτωση που ο Αμερικανός έχανε τις βολές, θα ανάγκαζε αυτόν και τους συμπαίκτες του να κάνουν υψηλής έντασης ασκήσεις προπόνησης. Πιο συγκεκριμένα, η φράση που χρησιμοποιήθηκε, ήταν η εξής: «run suicides whole day».

Ο άνθρωπος που βρισκόταν στο πλάι του, πίστεψε ότι ο προπονητής τόνισε πως «θα μπορούσα να είχα αυτοκτονήσει αν χάναμε μία από τις ελεύθερες βολές». 

Με σκοπό να αποκλιμακώσει την διαδικτυακή ένταση που είχε προκύψει στα ΜΜΕ, το κλαμπ προέβη σε επίσημη ανακοίνωση, εξηγώντας τα πάντα. «Η έκφραση που χρησιμοποίησε ο Προπονητής μας αναφέρεται σε "suicide drills", δηλαδή σε υψηλής έντασης προπονητικά τρεξίματα. Στην μπασκετική ορολογία και δεν περιέχει ευαίσθητο νόημα όπως "θα μπορούσα να έχω αυτοκτονήσει"», αναφέρει η ομάδα από την Κωνσταντινούπολη.